Professional Japanese Translation & Localization
Whether you’re entering the Japanese market or already active here but need more support, we help you present your materials clearly and naturally.
What we do
+ Document localization
Properly adapt your documents for your Japanese target.
✔︎ Brochures, presentations, pitch decks
✔︎ Sales collateral and internal docs
✔︎ Designed for native readers
+ Website & App Localization
Make navigation and content easy for Japanese users.
✔︎ UI/UX review for your website or app
✔︎ On-brand Japanese translations
✔︎ Adaptation for web & mobile
+ Digital Content Localization
Continue communicating with your Japanese audience.
✔︎ Japanese blog posts and articles
✔︎ Social media content
✔︎ On-brand digital messaging
How We Compare
CAPABILITY | TAMKO X | TRANSLATION SERVICE | FREELANCE TRANSLATOR | JAPAN AD AGENCY |
---|---|---|---|---|
Professional translation | ✔ | ✔ | − | ✔ |
On-brand Japanese copywriting | ✔ | ✕ | − | ✔ |
On-brand design & content support | ✔ | ✕ | ✕ | ✔ |
Japanese business culture fluency | ✔ | ✕ | − | ✔ |
Digital ad management capability | ✔ | ✕ | ✕ | ✔ |
Japanese B2B ad platform access | ✔ | ✕ | ✕ | ✔ |
Japanese media placement support capability | ✔ | ✕ | ✕ | − |
Native-level JP & EN team | ✔ | ✕ | ✕ | − |
Strategy & ongoing support | ✔ | ✕ | ✕ | ✔ |
Who we are
TAMKO X helps international companies succeed in Japan.
Whether you’re preparing to enter the market or already active but limited by local resources, we provide the strategies, execution, and bilingual expertise you need to grow with confidence.
Reviews
“Your expertise in the Japanese market and the support you provided were invaluable in helping us showcase our brand effectively in Japan.
We truly appreciate the seamless collaboration with your team.”
— Group Director of Content & Digital Marketing
Frequently Asked Questions
-
Translation involves changing text from one language to another.
Localization is the process of modifying texts and visuals for an audience in a different country or culture.
Localization is more complex than translation because it involves in-depth knowledge of the target country and culture in order to adapt material so that the meaning is kept and the message achieves the desired impact.
-
Automated translation and A.I. aims to directly and properly translate text. The grammar is aligned to the target language, but the meaning is aligned to the original language.
Our native English team members understand your intended message and brand, and our professional Japanese experts understand the target. Our localization conveys the intended meaning to the Japanese target so that it has the desired impact on them.
-
Client communication is handled by native-level English project managers. All Japanese-language deliverables are done by native-level Japanese professionals with experience working on fully domestic projects in Japan.
Unlike other service providers, we don’t utilize non-native English or second-language Japanese speakers.
-
We mostly work with companies that are active in or have concrete plans to enter the Japanese market.
We’ve worked with B2C brands, B2B manufacturing and SaaS companies, government agencies, educational institutions, individual businesspeople, and more.
-
Your project’s confidentiality is guaranteed. We don’t share information with any third parties, and we can sign non-disclosure agreements (NDAs) if needed in order to protect your information.
Why choose Us
✔︎ Proven
results in Japan
Clients trust us because our Group has helped 150 publicly traded clients in Japan over 30+ years.
✔︎ Support by native specialists
Clients appreciate our local market expertise combined with international perspective.
✔︎ End-to-end support
Clients have peace-of-mind because we’re their partner from strategy to execution in the Japanese market.
Get a Quote
We do not share information with third parties. Information submitted through this form is subject to our Privacy Policy.